<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>OrzDream &#187; Localization</title>
	<atom:link href="http://orzdream.com/tag/localization/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://orzdream.com</link>
	<description>冏一个世界 冏一个梦想 Orz World Orz Dream</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Aug 2010 11:09:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>WordPress 技巧：如何汉化顽固插件</title>
		<link>http://orzdream.com/2009/05/how-to-localizing-the-stubborn-plugins/</link>
		<comments>http://orzdream.com/2009/05/how-to-localizing-the-stubborn-plugins/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 May 2009 15:02:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>NetPuter</dc:creator>
				<category><![CDATA[WordPress]]></category>
		<category><![CDATA[Localization]]></category>
		<category><![CDATA[Plugins]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://orzdream.com/?p=186</guid>
		<description><![CDATA[在调戏 WordPress 的过程中，插件是不可不戏的一个部位。对于许多人来说，面对着满屏英文的插件设置，难免会有所纠结。还好有很多热心高手为我们汉化了许多的插件（比如 WPLAND 就为大家提供了一些自己汉化的插件），方便了我们的使用，在这里谢谢他们 :-) 。可是，要是插件还没被汉化呢，难道就面对满屏英文而纠结吗？非也非也，我们可以自己对插件进行汉化，就算是顽固插件，也一样不放过。 所谓的汉化 对于 WordPress 插件，建议大家使用 PoEdit 进行汉化。直接修改源代码也是可以的，但没有注意编码格式的话，可能会导致插件设置页面出现乱码。而且，插件升级之后旧文件被新文件覆盖，汉化也随之消失……使用 PoEdit 一般不会出现这些问题，点击此处下载 PoEdit 。 那么，使用 PoEdit 进行汉化的原理是什么呢？WordPress 使用 GNU gettext 机制来汉化，关键之处在于两个函数『 _e 和 __ 』。 PoEdit 通过识别并提取调用了这两个函数里的字符串，然后你只需要输入那些字符串所对应的中文语句，其他的交给 PoEdit 就行了，所有翻译的语句都会在 .po 文件中。看不懂？没关系，接下来我们开始汉化啦。 如何汉化插件 关于 PoEdit 的使用，可以围观 Denis 童鞋的『使用 poEdit 本地化 WordPress 插件』，里面有详细的介绍，附上偷拍的一张汉化时候的照片。 如何汉化顽固插件 世界上只有两种插件不能被汉化：这种和那种。对于这种插件，他本身就是中文，当然不需要汉化啦。而那种插件呢，由于作者在编写插件过程中没有调用函数『 _e 和 __ 』，使得 PoEdit 无法识别其中需要被汉化的字符串，因此那种插件就不能被汉化鸟。 正如标题所说的，如何汉化顽固插件。其实方法很简单，就是我们手动调用函数『 _e 和 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>在调戏 WordPress 的过程中，插件是不可不戏的一个部位。对于许多人来说，面对着满屏英文的插件设置，难免会有所纠结。还好有很多热心高手为我们汉化了许多的插件（比如 <a href="http://wpland.cn/">WPLAND</a> 就为大家提供了一些自己汉化的插件），方便了我们的使用，在这里谢谢他们 :-) 。可是，要是插件还没被汉化呢，难道就面对满屏英文而纠结吗？非也非也，我们可以自己对插件进行汉化，就算是顽固插件，也一样不放过。</p>
<h2>所谓的汉化</h2>
<blockquote><p>
对于 WordPress 插件，建议大家<strong>使用 PoEdit 进行汉化</strong>。直接修改源代码也是可以的，但没有注意编码格式的话，可能会导致插件设置页面出现乱码。而且，插件升级之后旧文件被新文件覆盖，汉化也随之消失……<strong>使用 PoEdit 一般不会出现这些问题，<a href="http://sourceforge.net/projects/poedit/">点击此处下载 PoEdit</a> 。</strong></p>
<p>那么，使用 PoEdit 进行汉化的原理是什么呢？WordPress 使用 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gettext">GNU gettext</a> 机制来汉化，<strong>关键之处在于两个函数『 _e 和 __ 』</strong>。 PoEdit 通过识别并提取调用了这两个函数里的字符串，然后你只需要输入那些字符串所对应的中文语句，其他的交给 PoEdit 就行了，所有翻译的语句都会在 .po 文件中。看不懂？没关系，接下来我们开始汉化啦。
</p></blockquote>
<h2>如何汉化插件</h2>
<blockquote><p>
关于 PoEdit 的使用，可以围观 Denis 童鞋的『<strong><a href="http://fairyfish.net/2007/09/09/localizing-a-wordpress-plugin-using-poedit/">使用 poEdit 本地化 WordPress 插件</a></strong>』，里面有详细的介绍，附上偷拍的一张汉化时候的照片。</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/68594794@N00/3559810490/" title="Flickr 上 enetlonger 的 localize-01"><img src="http://farm3.static.flickr.com/2481/3559810490_593da31b5c_o.jpg" width="447" height="308" alt="localize-01" /></a>
</p></blockquote>
<h2>如何汉化顽固插件</h2>
<blockquote><p>
世界上只有两种插件不能被汉化：这种和那种。对于这种插件，他本身就是中文，当然不需要汉化啦。而那种插件呢，<strong>由于作者在编写插件过程中没有调用函数『 _e 和 __ 』，使得 PoEdit 无法识别其中需要被汉化的字符串</strong>，因此那种插件就不能被汉化鸟。</p>
<p>正如标题所说的，如何汉化顽固插件。其实方法很简单，就是我们<strong>手动调用函数『 _e 和 __ 』</strong>。本文以 <a href="http://wpland.cn/2008/08/samsarin-php-widget.html">Samsarin PHP Widget （让边栏支持PHP的插件）</a>为例，这是没有汉化前的 Samsarin PHP Widget 后台设置以及直接载入 PoEdit 的结果，它完全不懂中文，XD。</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/68594794@N00/3559810642/" title="Flickr 上 enetlonger 的 localize-02"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3613/3559810642_606f6b3f94_o.jpg" width="473" height="436" alt="localize-02" /></a></p>
<p>接下来我们就开始对它动手动脚啦，手用来动鼠标，脚用来赶蚊子，欧耶。
</p></blockquote>
<p><strong>[1] 对 samsarin-php-widget.php 进行修改</strong></p>
<blockquote><p>
打开源文件之后，在注释下面（也就是正式代码开始的地方）插入以下代码：</p>

<div class="wp_syntax"><table><tr><td class="line_numbers"><pre>1
</pre></td><td class="code"><pre class="php" style="font-family:monospace;">load_plugin_textdomain<span style="color: #009900;">&#40;</span><span style="color: #0000ff;">'samsarin_php_widget'</span><span style="color: #339933;">,</span> <span style="color: #0000ff;">&quot;/wp-content/plugins/samsarin-php-widget/&quot;</span><span style="color: #009900;">&#41;</span><span style="color: #339933;">;</span></pre></td></tr></table></div>

<p>之所以要这么修改，是因为『在确保输出的文本可以被本地化之后，你必须设置你的插件，使得能够导入适当的 .mo 文件。 .mo 是编译后的 .po 文件，它是在 PoEdit 保存的时候会自动产生的。 <a href="http://fairyfish.net/2007/09/09/localizing-a-wordpress-plugin-using-poedit/">via</a> 』 <strong>单引号内的内容就是插件名称，双引号内的内容就是插件的相对路径啦</strong>。</p>
<p>关于那个插件名称，有点儿囧。最好看看代码里怎么叫它的名字，别以为是作者是 samsarin-php-widget 叫的实际上却是 samsarin_php_widget 的说。
</p></blockquote>
<p><strong>[2] 把需要汉化的字符串标记出来</strong></p>
<blockquote><p>
要把需要汉化的字符串标记出来，这可是个眼力+体力的事儿。一般来说 PHP 函数或过程可以不用去看了，你需要注意的是那些 HTML 代码，比如：</p>

<div class="wp_syntax"><table><tr><td class="line_numbers"><pre>57
58
59
</pre></td><td class="code"><pre class="php" style="font-family:monospace;">&lt;h2&gt;Samsarin PHP Widget Options&lt;/h2&gt;
//把上面的代码修改成下面的样子：
&lt;h2&gt;<span style="color: #000000; font-weight: bold;">&lt;?php</span> _e<span style="color: #009900;">&#40;</span><span style="color: #0000ff;">'Samsarin PHP Widget Options'</span><span style="color: #339933;">,</span> <span style="color: #0000ff;">'samsarin_php_widget'</span><span style="color: #009900;">&#41;</span><span style="color: #339933;">;</span> <span style="color: #000000; font-weight: bold;">?&gt;</span>&lt;/h2&gt;</pre></td></tr></table></div>

<p>整个格式就是这样滴， <strong>HTML 元素可以不被 PHP 函数包围起来</strong>。就这么把所有需要汉化的字符串标记出来。
</p></blockquote>
<p><strong>[3] 在 PoEdit 中进行汉化</strong><br />
<strong>[4] 调戏一下</strong></p>
<blockquote><p>
<a href="http://www.flickr.com/photos/68594794@N00/3559810776/" title="Flickr 上 enetlonger 的 localize-03"><img src="http://farm4.static.flickr.com/3594/3559810776_76fa135f86_o.jpg" width="473" height="436" alt="localize-03" /></a>
</p></blockquote>
<h2>唠叨一下</h2>
<blockquote>
<ol>
<li>话说这个方法是 @<a href="http://www.backtimer.com/">Leewings</a> 童鞋教我的，谢谢。</li>
<li>如果看不懂文章内容或者发现什么问题请先把文章再看一遍然后再操作一遍，实在受不了就留言吧。</li>
<li>OrzDream 已经一个多月没更新了，在4月底的时候忙着期中考试，到了5月份运气一直不太好，没有心情更新。尤其是这段时间 WPChina 的独立服务器出了一些问题，看着一堆毛病更不想更新了。不过现在总算挤出了一篇想写很久的文章啦，感觉我的功力下降了……</li>
<li>如果你已经知道如何汉化了，而且对 WordPress 插件倍感兴趣，考虑一下<a href="http://wpland.cn/contact/">加入 WPLAND</a> ？</li>
<li>在这篇文章之前，本来是想模仿梵娜童鞋的《<a href="http://rosa-37.blogbus.com/logs/38776402.html">纪念 Plurk 君</a>》写一篇《纪念 Chi.mp 君》的，后来发现对 Chi.mp 实在没有多少眷恋，算了。</li>
</ol>
</blockquote>
<ul class="related_post"><li><a href="http://orzdream.com/2008/12/plugins-with-themes-peaceful/" title="WordPress技巧：解决冲突 插件主题不打架">WordPress技巧：解决冲突 插件主题不打架</a> (37)</li><li><a href="http://orzdream.com/2008/10/how-to-cut-more-info-via-css/" title="WordPress技巧：在SEO面前砍掉多余内容">WordPress技巧：在SEO面前砍掉多余内容</a> (55)</li><li><a href="http://orzdream.com/2008/10/rss-post-editor/" title="想看我 先订我 — RSS Post Editor">想看我 先订我 — RSS Post Editor</a> (24)</li><li><a href="http://orzdream.com/2008/10/pagenavi-web-20-style-code/" title="WordPress技巧：超实用的Web 2.0风格翻页代码">WordPress技巧：超实用的Web 2.0风格翻页代码</a> (71)</li><li><a href="http://orzdream.com/2008/09/custom-gravatar-default-avatar/" title="WordPress 技巧：自定义Gravatar的默认头像">WordPress 技巧：自定义Gravatar的默认头像</a> (51)</li></ul><hr />
<p><small>© NetPuter for <a href="http://orzdream.com">OrzDream</a>, 2009. |
<a href="http://orzdream.com/2009/05/how-to-localizing-the-stubborn-plugins/">查看原文</a> |
<a href="http://orzdream.com/2009/05/how-to-localizing-the-stubborn-plugins/#comments">发表评论</a> | 
<a href="https://twitter.com/netputer">Follow @NetPuter</a>
<br/>
Tags: <a href="http://orzdream.com/tag/localization/" rel="tag">Localization</a>, <a href="http://orzdream.com/tag/plugins/" rel="tag">Plugins</a>, <a href="http://orzdream.com/tag/wordpress/" rel="tag">WordPress</a><br/>
</small>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://orzdream.com/2009/05/how-to-localizing-the-stubborn-plugins/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>24</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
